''Που είναι η Λημνιώτισσα?'' ρώτησε πέρυσι στην τάξη μια φιλόλογος. ''Εδώ είμαι κυρία και είμαι ΛΗΜΝΙΑ'' της απάντησα. ''Είσαι Λημνιώτισσα και μην αμφισβητείς ότι είμαι φιλόλογος'' μου λέει, θέλοντας να μου υποδείξει τις γνώσεις της. ''Κι εσείς μην αμφισβητείται το ότι είμαι ΛΗΜΝΙΑ'' της λέω κατηγορηματικά. Τελικά όμως πιο είναι το σωστό?
Σαφώς το ''Λημνιώτης/ισσα΄΄ δεν ακούγεται καθόλου καλά. Όλοι μας έχουμε συνηθίσει να μας αποκαλούν ''Λημνιούς'' και σε κάτι διαφορετικό αντιδρούμε. Είμαστε τόσο φανατισμένοι με το νησί και όχι άδικα, που θέλουμε να ξέρουμε τα πάντα γύρω απ΄ αυτό. Δεν δεχόμαστε να μας διορθώνουν γιατί.....εμείς είμαστε ΛΗΜΝΙΟΙ!!! Μήπως όμως θα έπρεπε να ακούσουμε και μια δεύτερη γνώμη ή να δούμε κάποιο λεξικό??? Μεταξύ μας, ούτε εγώ το κάνω...Και εγώ ΛΗΜΝΙΑ είμαι... Πιστεύω πως το σωστό είναι αυτό που έχει μείνει να ακούγεται στο νησί και όχι αυτά που λένε τα λεξικά.

Y/Γ: "Επίθετο λήμνιος, -ία, -ον ο της Λήμνου ή ο εκ Λήμνου προερχόμενος.... Λήμνιος, ία, ο κάτοικος της Λήμνου ή ο εξ αυτής καταγόμενος. (την πληροφορία μου έδωσε ο κ.Νίκος Ρηγόπουλος)

0 σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου